首页

女王坐脸黄金圣水调教

时间:2025-06-02 21:58:34 作者:《回农村干大事》全国上映 106分钟记录乡村振兴 浏览量:54970

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
一季度北京社会消费品零售总额超3553元 服务消费增长较快

青海省西宁市委原副书记、市长孔令栋被开除党籍和公职

“比如说,在外面只有在南门才有充电的柜子,甚至充电柜明显不够,显然这个问题已经超出了我们说小区自治的一个行为。在设计要不要进入小区这个方案上,要把怎么去解决的方案一块附上,不能仅单一的说投票要进来或者不进来的问题,这样有时候会误导一些业主的意思表达。居民最担心的就是公共安全的问题,也更能引起所有人共识。但是在有这个共识的同时,大家要注意到你的表决附带的一些条件说明能不能充分,能不能把信息都告知到,我觉得这是一个问题。所以从现在来看,这个小区显然没有相关后续的解决问题和配套的解决方案。”王丛虎说。

锚定现代化 改革再深化丨内外兼修 “世界白茶发源地” 福建福鼎做足“福鼎白茶”发展文章

罕见病创新药物的研发离不开企业的投入。今年6月,晟斯生物的注射用长效重组凝血八因子-FC融合蛋白递交上市许可申请获得国家药品监督管理局受理。如果这款药物顺利获批上市,将打破国内尚无长效重组凝血因子上市的局面,提升血友病患者用药的技术迭代和药物可及性。

全国政府和社会资本合作项目信息系统将于4月正式上线

习近平总书记指出:“在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命。要坚定文化自信、担当使命、奋发有为,共同努力创造属于我们这个时代的新文化,建设中华民族现代文明。”中华民族现代文明,既具有中华文明的突出特性,是中华优秀传统文化的传承赓续,又具有时代特征,体现为用马克思主义激活中华优秀传统文化中富有生命力的优秀因子并赋予新的时代内涵。必须推动马克思主义和中华优秀传统文化更好结合,为中国特色社会主义道路提供更加宏阔深远的历史纵深和更加坚实的文化根基,为推进党的理论创新打开更广阔的思想文化空间。

呈现精神之力 电影《父亲在远方》研讨会举办

心力衰竭是各类心脏疾病的严重表现或晚期阶段,也是21世纪心血管疾病领域面临的最严重挑战之一。其死亡率与常见恶性肿瘤相近,且再住院率居高不下,形成了巨大的疾病负担。目前全球心力衰竭患者估计可达6430万人,其中我国心衰患者超过1300万。

相关资讯
热门资讯
女王论坛